lundi 30 mai 2011

dans la lune

Sorry, sorry, pas trop d'inspiration ces jours-ci. Un stress de dingue et pis voilà.

Grande Soeur est partie en voyage de classe ce matin. Le Chéri l'a emmenée à la gare parce que franchement, après notre week-end de grande folie délire de "j'ai encore mal à la tête le lundi matin mais je ne regrette rien!" j'étais pas trop en forme si vous voyez ce que je veux dire.
Et donc c'est en ouvrant le Frigidaire à 11h en vue de déjeuner à préparer qu'une anomalie m'a sautée aux yeux, sans que j'arrive à savoir ce qui n'allait pas....
3 jolis sandwichs, une banane, 2 petites bouteilles d'eau... aaaaargh, elle a oublié son picnic! Ma grande choupette qui avait 3 heures d'Eurostar + 5 heures de bus avait oublié ses provisions! Ma grande difficile qui ne mange pas de jambon cru, que du chèvre, pas de pâté, pas de chips, pas d'autre choc que le Côte d'Or, que de l'eau plate sinon rien, des yaourths mais que des natures hein, je m'arrête là mais vous voyez le genre, ma grande louloute qui a refusé que je l'aide à faire sa valise donc, allait crever de faim toute la journée!!!
J'ai crisé 5 minutes, et puis j'ai découpé les 3 sandwichs pour faire l'apéro de mon déjeuner de midi. Yen avait un 'beurre-cornichons', sexy non?

Pour ceusses et celles qui s'interroge sur ce week-end de folie, j'en réserve le récit pour le prochain billet, faut pas gâcher les sujets hein, surtout en période de panne sèche!

lundi 23 mai 2011

Comment organiser

Une absence de 36 heures en laissant les enfants...
Un déménagement dans un mois alors qu'il n'a pas été confirmé?
Des inscriptions dans les écoles actuelles et dans de nouvelles écoles ailleurs aucazou...
Et encore, je ne raconte pas tout.

Je suis juste un peu stressée. Moi qui adore les plans de dernière minute, ... Sur ce coup-ci, je pense atteindre mes limites. Enfin non, j'y arriverai. Je n'espère que deux choses, c'est d'avoir 15 jours tranquillou dans mes montagnes cet été et que les enfants ne dégustent pas trop dans notre stress. C'est pas gagné..

Assez geindre. J'en suis à ma deuxième nuit consécutive en train-couchette, ai profité de la vue des baigneurs matinaux entre Cannes et Antibes ce matin et des baigneurs du soir dans l'autre sens ce soir. Pour me faire la réflexion classique, toujours la même dès que je quitte mes pénates : "Mais qu'est-ce-qu'on fait à Paris?"

Bon il suffit, l'humeur est bien trop étrange ce soir pour que je m'attarde, peut-être dormiré-je mieux ce soir qu'hier, et bien moins bien que demain...

samedi 21 mai 2011

My mother-in-law...

I am really happy about the message in french before this one, so for once I will translate...

My Mother-in-law once had the gall (how could she???) to take my darling little first newborn into her bedroom in the middle of the night to "let me sleep!" I was not happy. 
I was possessive. 
Just a little bit.

I complained to my older sister, wise mother of 5. She laughed and said that by the time I had 3, I wouldn't worry about that kind of things any more ! 

This was an understatement if ever there was one. By the fourth child, my mother-in-law had 3 of them in her en-suite baby-room, with us snoring away at the other end of the holiday house. 
They say that a person's faults get worse when they get older. It works the other way round for my MIL. She is more fun, more relaxed, easier-going. Or maybe I see her good sides nowadays. She doesn't take offence, she doesn't hold grudges. She laughs, she is in a good mood all the time, she is a very active person.

I get on well with my MIL. 

She irons everything. I don't iron anything. She starts getting her midday meals ready at 9 am, I start at 12.30 for 12... Her cooking and her dishes are beautiful, mine don't look like anything.

Table, cheese platter and flower decoration by my MIL for a family celebration. She did what she could with the  means at hand in my cupboards, a real feat!

She wears heels, I never do. She loves shopping, I hate it. She likes long hair, I like them short. She adores cut flowers, I prefer them in the earth. She is extremely generous, I am kind of tight. She is meat and butter, I am vegetables and olive oil.

There is one thing we have in common!

And. She adores all her grandchildren. All ten of them, without any exception. No preferences either. Unconditionally.

I love my mother-in-law.

jeudi 19 mai 2011

Ma belle-mère...

A propos de ma belle-mère qui, quand elle avait (une fois, la malheureuse!) osé prendre dans sa chambre mon tout premier petit babichou d'amour qui pleurait au milieu de la nuit, "pour ne pas me réveiller"!
Je n'était pas contente. J'étais possessive. Un peu.
Je m'en était plainte à ma soeur aînée, saaaaage mère de 5 enfants qui m'avait saaaaagement répondu en rigolant "T'inquiètes, à partir du troisième, ça ne te dérangera plus du tout, qu'elle t'en prenne un la nuit!"

Ma soeur m'avait juste un peu sous-estimée, au quatrième, on en était à 3 petits dans la chambre communicant à celle de ma belle-mère, et nous à l'autre bout de la maison...

On dit que les défauts se cristallisent en vieillissant. Ma belle-mère c'est l'inverse. Elle est plus marrante, elle est plus cool, elle est plus facile. Ou alors c'est plutôt moi qui voit mieux ses qualités. Elle n'est pas susceptible, elle n'est pas rancunière, elle n'en veut à personne. Elle est marrante, elle est souvent de bonne humeur, elle est active.

Je m'entends bien avec ma belle-mère.

Et pourtant... elle repasse TOUT je ne repasse RIEN. Elle prépare ses repas dès 9h pour midi, je prépare mes repas à midi et demi pour midi. Ses plats ressemblent à des oeuvres d'art, les miens ne ressemblent à rien. Elle porte presque toujours des talons, moi presque jamais. Elle adore faire des courses, j'ai horreur de ça. Elle aime les cheveux longs, j'aime les cheveux courts. Elle aime les bouquets de fleurs, je les préfère plantées. Elle est très généreuse, je suis plutôt radine. Elle est très viande et beurre, je suis très légume et huile d'olive.

On n'a qu'un truc en commun, en fait!

Et puis aussi : elle adore tous ses petits-enfants. Tous sans exceptions. Tous sans préférences. 

En fait, j'aime beaucoup ma belle-mère.

mercredi 18 mai 2011

The princess in the middle

One month before I became pregnant with her, a very dear friend, father figure to both of us, died. 4 months later, Jérôme's father died. I made the wish that this child I was expecting would be born with both men's best qualities. What a burden of expectations I threw at her!

She cried non stop on days 2 and 3 after she was born.

Then I bought "The Contented Little Baby Book" and followed the method, minute by minute and it worked immediately. Amazing. (yes, I know, there are lots of things to say, pro and cons,... but I was desperate and it worked, so there.)

The screams stopped, she was a contented little baby.

And then she turned one.

The day she turned one, she walked.
And then...

If I was 5 minutes later than usual preparing her meal, I would find her standing up, by the bin, eating potato peelings or food wrappers.
If I was in the shower with  her nearby, she would join me fully dressed, shoes included, and do it so fast that it was too late to salvage anything.
After two heavy sleepers, she was our early bird, up at 6 every day of the year, no matter what, from day 1 to age 8 when I guess she decided to start catching up on all the lost sleep. After years of strict principles on TV, early morning videos became our closest accomplices.

When she was 4, a couple of well meaning friends, visiting us for the week-end in our house, talked to us very earnestly about the fact that we were not treating her the same as the 2 others (number 4 was not born yet,) that we were letting her get away with murder and that it was unfair to her siblings.

My point up till then was that you don't deal the same with all children and I knew that this one was 'bigger than life.' I used to let her have minor burns, I used to laugh if she poured water on the floor (but made her help me mop afterwards), I used to say 'too bad, this toy is broken now, what did you learn out of using it like you did?' and true, the others were not allowed to behave like that.

Well. Very very stupid me listened to these well meaning friends and I started behaving differently with her. I did not let her get away with her former behaviour. Which means that she was constantly told off. Constantly. Because she needs to experiment, dismantle, break things to understand how they work, because she needs to touch, taste, use, push to make them hers or to accept concepts like 'dangerous, poisonous, impolite', she was forever an outlaw.

I am not sure what impact we had on her development, but this 9 year old child has a long way to go to regain her self-esteem.
She does not trust herself, and the only way to achieve positive actions with her is to tread carefully, tenderly, and give her tons of love and then, only then, get to the action required at the time. Any other course of action is doomed and breeds constant requests, demands, temper outburst, foot stomping and so on.
She does not hear the word 'No'. She will resort to any devious solutions to get to her goal. She will wear you down.

What a challenge she is, and how rewarding for everybody when things have been achieved without pain, tears and screams. With a smile, with a laugh, with love.

I love this sequence of photographs. She had just woken up, and she is not a happy early riser any more. I coaxed gently and nicely and you can see the result as the photos unravel. It was a precious moment!

lundi 16 mai 2011


Anything to say here? Hellooooo?
Sorry, Hélène is surfing the net and checking the hourly updates in the news. She has indeed nothing to say, she is just wondering and reading and wondering, pondering....

On Saturday evening, 18.30 french time, whilst other things were happening elsewhere in the world, Middledaughter was doing her Holy Communion in a suburb of Paris.
That is a Very Important Event. However, I got very very annoyed by the priest's speech, he is so extreme, too extreme for me. Telling the children: "If your parents tell you on Sunday morning that going to mass is NOT important, they LIE! Don't believe them, because you HAVE to come and meet Jesus every Sunday blablablablabla...."
Grrrr, I am still angry. It's not so much the message I resent, as the way and the words used to pass it on. Where was the message of love, where was the Happy Spirit?

I guess I can't chose to half belong to a Church. Like I can't decide not to be French hahaha.

vendredi 13 mai 2011

petits moments en passant

Blogger était bloqué depuis 24h, grrrrr..

On rentre de l'école, vite vite on emballe le goûter et on file au parc à côté.

 Les photos suivantes sont à regarder sur le thème de La Petite Maison dans la Prairie en fond musical:

Regardez bien: GrandFrère nous a rejoints en sortant du Collège. Un peu grognon d'avoir dû venir chercher son goûter jusqu'au parc au lieu de l'habituelle tartine avalée en vitesse et en silence dans la cuisine avant d'aller fuir les pitreries de ses soeurs et se réfugier dans sa chambre. Il est assis à côté de moi (en rose.) Grande soeur prend les photos. 
 Petit/grand moment magique avec mon grand garçon. Il me raconte tranquillement sa journée, nous avons le temps, et ses encombrantes et adorables soeurs sont occupées. C'est rare de trouver un moment où je suis disponible et lui aussi, j'en profite.
 J'adore ce sourire..
La photo traditionnelle dans le grand chêne à deux troncs à l'entrée du parc. Passage obligé!

mardi 10 mai 2011

I am an artist in the kitchen. I am the only one who knows it.

I am finally mastering the difficult art of making polenta. You may smile. It's a big feat for me, I totally did not understand how it was meant to look, taste, feel like, to start with.
Today, I looked up 'polenta' in Tea's blog as I remembered a wonderful post she had written about it, and I used Tartelette's post on radishes to do a mix and match, thus forgetting that the whole post's name was "rosemary roasted radishes and turkey brie panini", not just 'roasted radishes". Small detail.

Well, I guess Tartelette's radishes were better than mine. Or maybe cooked radishes are an acquired taste. Or both. Or maybe you're not meant to mix them with black olives. Or maybe my children are difficult (I did like them roasted.) 
The radishes, not the children.

Anyway, I used Roquefort instead of Taleggio, added a bit of cream and heated both to make a sauce rather than just strips of cheese on top of the polenta. It may have something to do with the fact that not all my children like blue cheese and I would have had a riot on my hands. 
I kind of gently fried my boring pink radishes and some black olives.

The colours looked good and the Man loved the Roquefort sauce with his polenta. Had a half ironic smile over the radish and olive addendum. Eventually agreed with me (I prodded and he treaded very carefully, I may say) that it would have been even better with mushrooms. Tea, you are entitled to strut and sing 'I told you so'.

And I will try to make the radish recipe with ALL the ingredients.

A toute chose...

La classe de GrandFrère est à Berlin. Pour 5 jours. Sans lui.
Il n'avait pas envie d'y aller.

J'entends d'ici les hurlements sauvages de vos pensées, les ricanements sarcastiques, je vois les yeux aux ciel. Je les connais bien, je les pratique aussi.

Mais voyez-vous, ce voyage était conditionné par l'accueil réciproque d'un correspondant berlinois. Pendant 10 jours. Pas très équilibré, l'échange réciproque...
Les chambres de nos deux aînés font 8m2. Avec mezzanine, bureau, chaise et étagère, on ne rajoute pas un matelas, même par terre, même pour un tout petit adolescent allemand.
Les 2 plus jeunes n'ont pas de chambre, elles ont des "renfoncements spacieux derrière des rideaux dans le couloir". Genre coin montagne dans l'appart de ski, vous voyez? Faut pas exagérer, ya juste aussi la place pour jouer un peu et étaler la maison de la poupée blonde aux grandes jambes, les Polly machin et les Pet trucs, surtout quand ça déborde jusqu'au salon et la cuisine.
Bref, pour 5 jours j'aurais accueilli le correspondant en entassant les enfants les uns sur les autres, mais 10 jours avec un week-end au milieu je ne voyais pas bien. Pourtant je réfléchissais et retournais le truc dans tous les sens dans ma tête pour trouver une solution. Quitte à nous installer nous-mêmes dans le salon et laisser notre chambre. Qui donne direct sur la salle de bain, sans porte de séparation.

Alors, comment vous dire..., lorsqu'il nous a déclaré de façon boudeuse et très catégorique "j'ai pas envie d'y aller"... ben... je n'ai comme qui dirait pas insisté.

En écrivant ceci je me demande encore si j'ai eu bien raison, si on n'aurait pas pu faire un tit'effort... bref.

GrandFrère rentre de cours d'allemand la semaine dernière: "La prof a annoncé que la Mairie n'offrait finalement plus le car pour emmener tout le monde à Orly, donc elle va demander aux parents de faire du convoiturage."
-Euh... Co-voiturage, mon fils, co... sauf quand c'est vraiment très con, mais bon, là...
-Papa, le rendez-vous à Orly, c'est 4h du matin.
-Bon d'accord, Convoiturage. 
.... et rassure-moi, il s'agit bien du voyage auquel tu ne participes PAS?"


In case a translation is needed, this guy drives a Bioethanol-fueled Hummer...

I won't even try to rant about this. It just made me laugh, snort, smirk, ... Somebody is making a statement here, but what comes to mind is "The gentleman doth protest too much, methinks."

dimanche 8 mai 2011

Le goût du bonheur

Je viens de finir la trilogie  de Marie Laberge. Pour reprendre l'expression d'un ami quand il apprécie mon gâteau au chocolat: 'elle envoie du lourd!'
Il devrait y avoir une mise en garde sous le titre "Attention, risque d'accoutumance. Ce livre vous fera oublier de préparer les repas, d'aller chercher vos enfants à l'école et d'effectuer vos tâches diverses et variées. Méfiez-vous!" En bandeau autour de la couverture. Genre paquet de cigarettes.

Le dernier livre est paru en 2003. Ce n'est pas une nouveauté mais bon, moi j'ai découvert tout récemment. 3 fois 750 pages à ne rien faire d'autre que d'en rêver, d'en manger, d'en parler. J'ai même repassé en lisant. L'air de rien. 50 pages, 1 chemise. 25 pages, 1 t-shirt. 10 pages, 1 pantalon. 6 pages, une paire de chaussettes. ...? Ben pourquoi je repasse des chaussettes maintenant?
Peut-être parce ça me donne l'impression de faire quelque chose tout en ayant le nez dans le bouquin??

Je pense que vous avez saisi l'idée.

Je ne suis pas très douée pour décrire mes lectures. C'est 'j'ai aimé/j'ai pas aimé' et débrouillez-vous avec ça, d'habitude. 
Mais quand même j'avais vraiment envie de vous parler de ceux-ci. 
Les personnages se tiennent du début jusqu'à la fin, on s'attache, on apprend plein de choses sur le Québec au XXe siècle, sur la société,  sur la façon dont ils ont vécu l'engagement des Etats-Unis et du Canada dans la 2e Guerre Mondiale (moi je n'en connaissais que la vision européenne.) Elle aborde énormément de sujets brûlants, la religion, la condition de la femme, l'homosexualité, le début du prêt-à-porter (mouais, ya brûlant, et ya brûlant/tiède!), et d'autres encore en plongeant dedans à pieds joints, sans tabous et avec une passion dans les personnages qui rend la fin des deux premiers tomes difficilement supportable tellement on n'a pas envie que ça s'arrête.

Je crois que je me suis rendue aussi difficilement supportable pendant que j'ingurgitais sans modération aucune les trois volumes, le chéri a eu l'air très très soulagé lorsque j'ai tourné la dernière page.

A ne commencer que si on a du temps libre devant soi!

How I manage my mind...

(Same post in french just before, here, but actually not literally translated!!!)
Vocabulary for this 'mind management' course I am taking is failing me, hence the post in french about it. I am going to try to translate the main ideas...

I am starting to understand the reason why communication between my husband and myself is not that simple. After 18 years of marriage, some of you would be entitled to suggest it was high time. 

So when the Man is explaining to me anything to do with computers for instance, he states the main idea and goes straight to the point; after 2 sentences I have no idea what he is talking about.. Can you imagine how dumb I feel then? 
When I explain something to him, he gets bored by the thousand details I enclose in my story, and either finishes himself my demonstration with the main idea which is kind of what I wanted to say but not quite, or asks me after a while 'And your point is?'
Part of our communication is not very smooth.

Thankfully, in our case, we know each other so well that we we seem to have developped telepathic skills, enabling us to communicate with half sentences, and that works well. As long as there is no explaining to do, we are fine!

Some of you might mention that the Mars an Venus books have already covered this issue.

But I am digressing. This course I am taking is not about communication, it is about understanding how my mind works, how I use this new knowledge by improving the way I process informations.

When I meet someone new, why do I remember their voice but not their face?
Another classic example is the 'pincode' you have to dial to get inside buildings in Paris. I had to remember one this morning, to use 10 minutes later. No pen, no paper, oops. I said it aloud and turned it into a date. 57 May. It made me laugh, and I won't ever forget it. 
Why does it work for me but not for some of my children? Accepting this difference is making me a more patient person already.

The main point of this course is to give the pupil confidence and tools. When they are in an education system that does not suit the way their mind works, they end up very quickly feeling like a failure and they don't know why they're failing. Understanding this and overcoming the 'system' by developing methods of learning better suited to them will breed confidence and self-esteem...

 What do you see first, what does your mind tell you?
 Do you see the big picture (geography, world map..), the symbol (the city of Sydney), art (architecture), the function (music, musicians, events...)? I personally use the 'merging' link here: Sydney Opera=Sydney, but others might do an 'inclusion' and think 'Australia': "This is IN Australia", or might evoque the year the opera was built and see a timeline and so forth.

I am not going to detail the course here. First of all I am encountering the usual obstacle, ie I understood perfectly what I heard, was taught and practised, but am unable to explain what we did in a logical sequence (mhm, not there yet!!!) And second it should be done by professionals, which I am not (in case you were wondering.)
Look up "Antoine de La Garanderie" and "mind management", there is plenty information available if I made you want to know more about it!

jeudi 5 mai 2011

Gestion mentale... tout un programme! D'entrée de jeu, Claire, notre 'coach', nous précise qu'il s'agit en fait de 'Pédagogie des gestes mentaux.' 
La petite conotation 'hypnose et manipulation' disparaît ainsi et c'est bien parce qu'il ne s'agit pas de ça du tout.

Si vous vous retrouvez tout à coup face à un de vos enfants et que votre réflexe intérieur (si vous arrivez à le garder à l'intérieur... bonne chance!) est de vous dire "Mais il/elle ne comprend rien à rien!? C'est pas possible?" Suivi de noms d'oiseaux que vous essayez d'empêcher de passer le seuil de vos lèvres.
Ceci après 2 heures à lui expliquer les pronoms relatifs. Que vous lui avez déjà expliqués il y a 15 jours. Et aussi il y a 1 mois. Et le mois d'avant. Alors, bon, vous adorez les pronoms relatifs "fonction sujet/COD, ayant pour antécédent gnagnagnagna..." mais de là à en resservir au dîner régulièrement, peut-être pas.

Si votre enfant vous raconte une histoire et que même en forçant votre oreille attentive, votre coeur bienveillant de mère moderne et compréhensive, votre patience d'ange, vous ne comprenez RIEN à RIEN de son discours (il a 13, 14 ou 15 ans, je précise, pas 3 et demi).

S'il rentre avec un 3 sur 20 accompagné d'un rageur 'hors sujet' sur sa feuille double de commentaire sur un bouquin de Jules Verne (dont il s'est enfilé l'oeuvre complète à l'âge où d'autres lisent La Cabane Magique...)

Si quand votre cher et tendre époux vous explique un truc hyper simple (qu'il dit) genre la différence entre la taille et le poids des photos, entre le nombre de pixels au cm et en pouce et en ko et la façon de diminuer le poids mais pas la taille, vous vous sentez tout d'un coup submergée de désespoir en vous disant qu'il va falloir regarder la réalité en face et accepter, une bonne fois pour toutes, l'idée que vous êtes BETE,

.... vous êtes prête pour la gestion mentale.

Je ne vais pas refaire le cours, 
Aujourd'hui, pour notre deuxième séance, Claire nous a dévoilé les différents liens logiques que nous utilisons en évocation. Nous n'utilisons pas tous les mêmes liens, c'est passionnant à comprendre.
Pour l'instant, j'ai découvert que je suis plutôt verbale, que mon cher et tendre est franchement visuel, que pour comprendre je me parle et je vérifie tous les détails alors que lui va directement au but sans s'embarrasser du reste, ce qui explique pourquoi, quand je lui raconte un truc je l'impatiente et quand il me raconte un truc il me désespère.

Quand à  monsieur GrandFrère, il a eu droit à ses 7 séances pour lui tout seul, il en est sorti transformé, sûr de lui, sachant lire ses énoncés (l'exploit!) et surtout surtout, n'oublions pas le principal, il a compris les Pronoms Relatifs! Yesssssss!!! Sérieusement, même si les notes se sont améliorées, ce n'est pas le principal. Il est bien dans sa peau, il est bien dans son travail, il est bien dans ses résultats, il est plus organisé, il est épanoui.
Et ça, c'était pas gagné, avec les parents qu'il se farcit...

Si ça vous intéresse, cherchez la méthode "Antoine de la Garanderie."  Claire fait des sessions de 5 semaines à raison de 5 séances de 3 heures dans notre coin, mais il y en beaucoup d'autres.


The bilingual blog is not something I am comfortable with.
The bilingual blog is something I am comfortable with.

Maybe it's time I addressed this issue. My issue.

When I was 5, we moved to Germany. I went into a local school and became fluent in german within a few months, to the point where local people had no idea I was french.
I learned spelling, counting, reading in both languages, german at school, homeschooling in french with my mother. There was a 4 year gap back in France at some point, but the rest of the time was thus spent in Germany.

I always was a chatterbox, so imagine, with 2 languages, the marvel of being able to say things with twice as much vocabulary as usual, to twice more people as usual, in great details, qualifying things with as many shades as you can?

I was not sure of myself, I was not very well dressed, I looked like a young boy, and when I met up with my french cousins in the summer, my pretty, fashionable, good-looking cousins, the fact that I spoke german would have been my only advantage in any peer competition and they made fun of it. Oh well. (It makes sense today but then it just made me sad.)

I moved back to France to go to university, studied... languages, worked, got married to a globetrotting french man and we started travelling towards english speaking countries. I lost my german fluency and became bilingual in english. Nowadays, german comes back to me after one or two glasses of champagne ;)

I read, write, think, speak in both languages, but I don't say the same things. I don't translate.
I learned to hug and say I love you to friends in english. In french it sounds touchy-feely and corny. Primary school was in english for 3 out of our 4 children. So I explain homework better in english. I reason with them in english. I yell at them in french.
I once broke up a day-long argument with my husband by simply switching to english. With one sentence it was over, I saw the understanding suddenly dawn on his face. Why had I not been able to get through to him in french?

For a cook, imagine having 2 stoves that you use everyday, often but for different things, and you know most people make do with only one, but you are a better cook with your 2 stoves, because you love to cook, you know them both perfectly and they don't do the same things. So okay, it takes a lot of space in your kitchen, sometimes it drives you mad to have this need to have both, but that's the way you like cooking best.

It makes me feel disconnected from some people I love, and I am afraid to sound arrogant to them. It makes me similar to some people I am less close to, but because we connect on this level it's sometimes easier to be around them.

So now, here I am with this blog, trying to say things, in either language. French for the funny, day to day things, english for introspection. Why is that? I know where it comes from, but I don't understand why I can't change that, be the same person in both languages, it's as if I needed to pull a mask on or off. I guess we all do it, to a certain extent, depending who we are with at the time. But hiding behind a language... I seem to have been doing it for a looooooong time.

Is it a good or bad thing?
I am now at this point where I am wondering whether I want to translate every single post in the other language or just keep going like this, at the risk of boring or frustrating some readers. It is not the first time I am addressing this issue, I need to find a way to make it work for this blog. Should I have 2 parallel blogs, posting every other day in each?

Even if you are only just visiting this post and happen to be reading this, I would really appreciate some feedback on this particular issue...

mardi 3 mai 2011

contente pas contente, that is not the question

Je veux évoquer aujourd'hui la citation qui circule pas mal depuis hier au sujet de la mort de vous-savez-qui:

“I’ve never wished a man dead, but I have read some obituaries with great pleasure.”Mark Twain
"Je n'ai jamais souhaité  la mort de personne mais j'ai lu certaines nécrologies avec beaucoup de plaisir."

Ben moi j'ai souhaité la mort de certaines personnes, suis assez contente de celle-là, mais ne suis pas très fière de ce sentiment qui ne m'honore pas. Alors de là à aller m'en réjouir dans la rue, il y a un grand pas que je trouve bizarre de laisser franchir à la presse. La déclaration 'Justice est faite!', c'est quand même un peu antidémocratique étant donné qu'il n'y a pas eu de procès (je me trompe?) et qu'il a été assassiné, non?

Remarquez, la peine de mort existe encore dans certains états des Etats-Unis. 
Mais en Europe, elle est abolie partout il me semble, alors approuver ouvertement me semble dépasser un tout petit peu beaucoup les limites de notre démocratie.

Bien sûr, on l'a battu avec ses moyens à lui, pas à la régulière, et oui je trouve qu'on a eu raison de s'en débarrasser rapidement sans lui faire de procès. 

Ce qui me gêne, c'est l'utilisation du mot 'justice'. Je préfèrerais qu'on nous dise qu'il est mort, qu'on espère avoir éliminé grâce à cela, l'une des principales menaces terroristes sévissant aujourd'hui (?) et PICÈTOUT.

Mais j'imagine que pour certains, une certaine forme festoyante de closure est nécessaire, c'est pour ça, hein?

closure: mot anglais signifiant 'fermeture, fin d'un conflit intérieur, d'une relation grace à une explication ou un événement marquant permettant de fermer la parenthèse, ou de mettre un point final sans lequel on n'arrive pas à passer à autre chose.' (C'est ma traduction à moi.)

lundi 2 mai 2011

The man with the sharpening tools

Just tell me if you have ever seen something like this:

No? Well neither had I, until last Friday.
It all started a few weeks ago with Jérôme showing me some beautiful knives in a shopwindow and complaining that ours at home ought to be sharpened. I answered -annoyingly I suppose- that we had this thing (called a 'sharpener'!!!) to sharpen them and that neither of us ever use it. He simply stated that he did not know how to use it properly and wanted the knives to be professionally sharpened.
I looked blankly at him and burst out laughing "All right. So you want me to sit on the doorsteps and wait for the (quick check with an online translator- oops I don't think I mean a grinder, I'll just describe it) man to come by with his sharpening tools and ask him to fix my knives and saucepans?" 
I obviously had the sympathy of a lady standing next to us, she laughed at this and at my husband's tongue-in-cheek answer "Yes, that's exactly what I want.
-Well, our knives are gonna wait a while, I promise you that."

I should never promise things I don't know anything about. On Friday, Jérôme arrived home from a meeting and said "Quick, the 'man with the sharpening things' is in the street, now is the time to get our knives done."
-You're joking, right? Stop making fun of me.
-Not joking, but you have to hurry, he is making his way down the street."
Sure enough, there he was. 

Check out the window, you never know, there might be some flying pigs flying by.